主页 | 声音 | 动漫 | 音乐 | 漫画 | 美文 | 笑话 | 影视 | 彩信 | 贺卡 | 星座 | 交友 | 软件 | 游戏 | 返回信息港首页


首页 >> 外语乐园




 
Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 2008.05.30 诗歌

These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝

prednisolon 5 mg

prednisolon kur website

otc asthma inhaler

rescue inhaler albuterol open

pramipexol bivirkninger

pramipexol kobpramipexol.website pramipexol bivirkninger
The pure. the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的; The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的, The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的, The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的- These things can never die. 这些美好不会消逝。 The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手, A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候, A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话 That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心; The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯, When justice threatens nigh, 在审判临近的时候, The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感-- These things shall never die. 这些美好不会消逝。 Let nothing pass for every hand 在人间传递温情 Must find some work to do ; 尽你所能地去做; Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机----- Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚; So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒 Beam on thee from on high. 就不会消失。 And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说----- These things shall never die. 这些美好不会消逝。
登录 | 查看全文 | 129 次点击 |
Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗 2008.05.30 诗歌

Love Your Life 热爱生活

augmentin bambini

augmentin costo driverblog.suddath.com

sertraline and alcohol reddit

sertraline and alcohol consumption link

low dose naltrexone contraindications

naltrexone side effects alcohol click here
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. Which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts. 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
登录 | 查看全文 | 104 次点击 |
2008.05.30 笑话

It is His Fault

prednisolon kol

prednisolon 25 mg inetapakistan.azurewebsites.net

lomper precio sin receta

lomper pastillas precio hk.onkyo.com

cialis generico online italia consegna veloce

cialis online click
Billy and Bobby were small boys. They were brothers, and they often had fights with each other. Last Saturday their mother said to them, "I'm going to cook our lunch now. Go out and play in the garden - and be good." "Yes, Mummy," the two boys answered, and they went out. They played in the garden for half an hour, and then Billy ran into the kitchen, "Mummy, " he said, "Bobby's broken a window in Mrs. Allen's house." Mrs. Allen was one of their neighbors. "He's a bad boy," his mother said. "How did he break it?" "I threw a stone at him," Billy answered,"and he quickly moved down.". 是他的错 比利和波比得出是小男孩。他们是兄弟,两人经常打架。 上个星期六,他们的妈妈对他们说:“我现在要做午饭了。去,到花园去玩吧,别淘气。” “是,妈妈,”两个男孩回答,然后他们就出去了。 他们在花园里玩了半个小时,然后比利跑进了厨房。“妈妈,”他说:“波比打碎了艾伦太太家的窗玻离。”艾伦太太是他们的邻居。 “他是个坏孩子,”他的妈妈说。“他是怎么把玻璃打碎的?” “我朝他扔了一块石子,”比利回答:“他赶紧蹲下。”
登录 | 查看全文 | 118 次点击 |
2008.05.30 小说

怎样把口香糖取出来

cialis effetti

tadalafil generico costo blog.fetish-kinks.com

melatonin and weed good sleep

melatonin and weed trip

cialis dr max

cialis 20mg recenze lasertech.com
How do I get the gum out?   Distributing chewing gum to the passengers, the stewardess explained it was to keep their ears from popping. When the plane landed, one of the passengers rushed up to her and said, "I‘m meeting my wife right away. How do I get the gum out from my ears?"               当空中小姐给乘客们发口香糖的时候,她解释说口香糖有助于他们防止耳鸣。飞机着陆后,一位乘客跑到这位空中小姐面前,说道:“我马上就要见到我妻子了。我怎么才能把口香糖从耳朵里面取出来呢?”
登录 | 查看全文 | 165 次点击 |
当前:1/1
    


技术支持:网星技术支持:网星